poniedziałek - piątek 11.00 -14.00
Godziny otwarcia sekretariatu
"Biblioteka Babel. Tłumaczenie i jego światy"

prof. dr hab. Tadeusz Sławek (prof. em., Uniwersytet Śląski)

data: wtorek 5 listopada 2019
godz. 13:15, IFA UWr, sala nr 207

Organizatorzy: Instytut Filologii Angielskiej, Kolegium MSI, Komisja Nauk Filologicznych Oddziału PAN we Wrocławiu

 

Wszystkich uprzejmie zapraszamy na spotkanie! (a po prelekcji na kolejny wyklad - w tej samej sali - z retoryki w wykonaniu Mistrza słowa prof. Boguslawa Bednarka


Tadeusz Maria Sławek (ur. 5 grudnia 1946 w Katowicach) – polski poeta, tłumacz, eseista, literaturoznawca, profesor nauk humanistycznych, samorządowiec. Były rektor Uniwersytetu Śląskiego.
Specjalizuje się w historii literatury angielskiej i amerykańskiej oraz teorii literatury. Jest także tłumaczem z języka angielskiego m.in. poezji takich pisarzy, jak: Wendell BerryWilliam BlakeAllen GinsbergSeamus HeaneyRobinson JeffersThomas MertonJerome Rothenberg. Tłumaczył także teksty Johna LennonaJima Morrisona i Pete’a Sinfielda. Stały publicysta „Tygodnika Powszechnego”, publikował też m.in. w pismach: „brulion”, „Gazeta Wyborcza” („Gazeta Katowicka”), „Odra”, „Res Publica Nowa”.
Od 1978 współpracuje z kontrabasistą i kompozytorem muzyki Bogdanem Mizerskim, ich wspólne nagrania recytacji poezji oraz muzyki kontrabasowej (forma „eseju na głos i kontrabas”), ukazują się od wielu lat nakładem wytwórni „Off Records”.
Członek Komitetu Nauk o Literaturze PAN, Członek Prezydium Komitetu „Polska w Zjednoczonej Europie” PAN, Członek Prezydium Rady Głównej Szkolnictwa Wyższego, należy do Stowarzyszenia Pisarzy Polskich.
Od 2015 prowadzi w Radiu Katowice audycję muzyczną „Uszy duszy” (w latach 2003–2014 w Radiu eM). W 2017 został laureatem Poznańskiej Nagrody Literackiej.